Ir al contenido principal

Ecstasy: 03






En el bosque, a las orillas del lago Ayato comenta sobre lo inusual que es que Yui le pida que se detengan allí mismo. Ella entre risas le explica a que se debe a que hoy será el día donde habrá una lluvia de meteoritos.
Ayato repite sus palabras con sorpresa y asombro, como si se tratase de un niño ansioso por ver el espectaculo nocturno; Yui asiente con la cabeza con entusiasmo antes de explicarle que es algo que normalmente no se ve, una gran cantidad de estrellas que fluyen a través del cielo.
Ayato confundido frunce el ceño y le pregunta si es divertido ver ese tipo de cosas, a lo que ella responde que seguramente va a ser hermoso.
Él piensa que es aburrido y ella lo mira antes de señalarle que fue él quien quiso venir con ella por su cuenta. Él le dice con una sonrisa diabólica que él pensaba que lo estaba invitando a hacerlo fuera, refiriéndose a tener relaciones sexuales; lo que hace que a ella se le suban los colores ardiendole sus mejillas antes de que apresuradamente le pida que no piense eso.
Ayato simplemente ríe divertido de la expresión de Yui, antes de agregar:[ク ク ッ, い い じ ゃ ん. や ろ う ぜ?] (Hehe, ¿acaso eso no estaría bien? Hagámoslo).

Ayato no tiene ninguna intención de parar, incluso si alguien los ve. Él la besa en el cuello y ella se queja, le pide que pare, pero su voz va acallandose a medida que él le aclara que ya nada puede detenerlo.
Yui apresuradamente señala que no habían venido a por esto sino que habían ido para mirar las estrellas, que la oportunidad de ver estas estrellas fugaces no se da muy muy a menudo.
Ayato frunce el ceño antes de quejarse de lo molesta que es, pero aún así entiende la postura de ella.
Yui  al escuchar aquellas palabras se pregunta si él realmente se detendrá, es entonces cuando Ayato dice:[マ エ が 仰 向 け な ら い ー ん だ ろ?] (Siempre y cuando estes boca arriba, entonces estará bien, ¿verdad?)

A lo que ella responde que de esta manera no tenia gracia haber venido. Cuando Yui estaba pronunciando estas palabras de repente sus ojos miran detrás del hombro de Ayato, abriéndose a la par, mientras se agarraba de él con entusiasmo. Él se sorprende, no tiene idea alguna del comportamiento de Yui, hasta que finalmente ella le pregunta si había visto la estrella que había pasado sobre ellos en el cielo; haciendo que Ayato se queje de no haberla visto.

Yui le dice que es una lastima pero que aún así no se preocupe porque seguro habrá más y que quiere verlas esta vez con él. Él mira hacia arriba, el cielo, y menciona que no hay ninguna, que no ve ninguna. Ella mira el cielo junto a él y le dice que ahora tendrán que esperar ya que las estrellas no vienen tan rápido. Él gruñe, y como si se tratase de un niño dice que si las estrellas desean que él las viera, entonces deberían darse prisa y caer.

Yui se exaspera ante sus palabras habituales pero luego se da cuenta de que si van más cerca podrían ser capaces de ver mejor el cielo nocturno. Ayato dice en voz alta su nombre con una maldición y luego va tras ella. Mientras tanto, Yui señala que aquel lugar era más abierto y gracias a eso iban a tener una mejor visión del cielo estrellado. Afortunadamente el cielo no estaba nublado y se pregunta, suspirando con fascinación, cuántas estrellas fugaces verá.



De repente Ayato llama a su nombre, pero ella lo reconoce distraídamente. Él gruñe antes de empujarla repentinamente y que caiga al lago. Cuando ella sale a la superficie, tosiendo y furiosa le pregunta qué está haciendo. Él le responde rotundamente que él la empujó hacia el lago, haciendo que ella le pregunte por qué lo hizo. A lo que él responde que se debe a que no le preste atención, que cuando le llame ella debe responder.

- ¡Estúpido!- ella balbucea aún en el agua, lo que hace que él sonría y le diga que aún no entiende nada y que reflexione sobre sus acciones allí.
Yui en pánico debido a que no es muy buena nadadora y que el lago es bastante profundo, pide disculpas a toda prisa, pero Ayato le pregunta si no hay algo más que debía decir. Ella le pide, le ruega, con un tartamudeo que la perdonara.
Pero Ayato en vez de eso, le corrige: [「 許 し て く だ さ い. お 願 い し ま す, ア ヤ ト 様 」だ.] (¿No querrás decir: "Por favor, perdóname. Te lo ruego, Ayato-sama"?)
.
Yui jadea mientras intenta flotar, como si estuviese intentando pisar el agua. Él sonríe de placer antes de decir que no se podía evitar.
Yui cierra los ojos de lo fría que es el agua.... a este ritmo ... Ayato ríe mientras le pregunta por qué pareciera que esté a punto de morir, ella le ruega que la salve, pero él vuelve a reír.

Fácilmente él tira de ella, una vez habiéndose tirado al gua, Yui empieza a toser violentamente, varias burbujas de aire se esparcen alrededor de ambos. Entonces él dice: [なあ・・・オマエはどうやったら勝手にうろちょろしなくなんだろーな?] (Hey.. ¿qué tengo que hacer para que dejes de comportarte así, a tu gusto?). 
Yui abre sus ojos, pero el continua diciendo: [オレ様の前から勝手にいなくなったり、他のヤツと話したり、さ。どうしたらしなくなんだ?] (Despareces cuando quieras, hablas con otras personas. Ahora bien, ¿qué debo hacer para hacerte parar?).

Ayato la besa bruscamente y ella comienza a sentir dolor. Él la suelta con una sonrisa antes de señalar que no importa cuanto pase el tiempo, ella sigue siendo terrible en los besos. Entonces ella puede volver a respirar por la nariz, como si él hubiera hecho que pasara asi como asi. Ayato coloca una mano sobre su nariz y advierte que si cubre su boca, sería doloroso, ¿no? Ella trata de hacer que la suelte pero él se inclina y une sus labios con los de ella.

Justo antes de que pierda el conocimiento, el se retira, dejando sus labios libres de su beso. Ya en la superficie Ayato se ríe de cómo ella siempre será débil, a lo que Yui trata de preguntarle que es lo que quería decir, qué es lo que va a hacer a continuación; pero él reflexiona en cómo tiene que debilitar sin llegar a matarla. Conocer el límite será difícil. Su voz es  clara una vez que le dice que si comete un error que podría llegar a matarla, esto hace que Yui abra sus ojos  de miedo y el le diga que si  entonces ella no quería, entonces no tendría mas remedio que que...


Ayato susurra: [オ レ 以外 の も ん に 目 奪 わ れ て ん じ ゃ ね ぇ よ.] (No dejes que tus ojos sean atraídos por algo, alguien que no sea yo) y luego agrega con voz profunda: [オ レ だ け, 見 て ろ.] (Mírame sólo a mí )





Rossy & Grace.

Comentarios

Detacado

Links de Descarga (Haunted Dark Bridal y More Blood + Tutorial de descarga del Emulador para PC)

¿Qué tal? Bueno, aca les dejaremos como descargar los videojuegos de Diabolik Lovers y el emulador, tal cual nosotras lo hicimos en nuestros ordenadores .w. Emulador PPSSPP : Digamos que el emulador es un componente completamente necesario a la hora de querer jugar nuestros videojuegos en la PC. Para obtenerlo simplemente debemos ir a este link: http://www.ppsspp.org/downloads.html . Alli es donde nos encontraremos con varias opciones de descarga, nosotras que usamos Windows le hemos dado a "PPSSPP for Windows" Finalizada la descarga obtendremos una carpeta asi: Dentro de ella, estarán los siguientes archivos, donde debemos darle click donde está en rojo para iniciar el emulador: Ya iniciado el emulador solo nos resta agregar los videojuegos a nuestra lista. Para ello iremos a " Games" y luego desde allí a " Browse", donde nos pedirá apuntar donde se encuentra la ubicación de nuestros juegos. ¡ Y listo, ya estaríamos list@s para comenzar!

Ayato's Route

Aqui les dejamos las traducciones de la Ruta de Ayato con sus links corespondientes.              FIN RUTA AYATO

Prologo Haunted Dark Bridal

Todas las partes del prologo se encuentran a continuación con sus respectivos links :3 Parte I Parte II Parte III Rossy & Grace.

Subaru's Route

Holaa!! Aca ya les dejamos la   Subaru's Route finalizada, la traducción fue hecha por Yuukinoryuu y Momoco  quien hizo un impecable labor; todas las redirecciones son directas a su blog. Rossy & Grace.                                            FIN RUTA SUBARU

Prologo de Haunted Dark Bridal Parte I de II

Monólogo: … cuanto más te quiero, más me encantaría devorarte. Y una vez me convierta en uno con aquel cuerpo; ¿Podrían esta sed, este dolor, ser curados? Cuanto más me acerco, más firmemente me alejo. Te veo más allá de un espejismo desierto, como si fueras una tenue ilusión. [Lord Richter] Frente a la mansión Yui: ¿Eh? No… Respira…!! ¿¡Está muerto!? Yui: Según estas direcciones he llegado, pero...como pensé, este lugar… es la mansión embrujada de la que se rumorea, cierto? Yui: Todas las personas a las que les pregunté en el camino, todas tenían la misma respuesta… No me he equivocado ¿cierto? Yui: (¿ De verdad tengo un pariente en un lugar como este?) Yui: (Haa… bueno, no creo que mi padre diga algo inapropiado.) ~Luz del relámpago~ Yui: Kyaa! Yui: (De todas formas, no tengo otra opción que comprobar…) ~Yui Golpea la puerta~ Yui: ¡Disculpe! Yui: … … ~Yui golpea la puerta otra vez~ Yui: ¡¡Disculpe!

Entradas populares de este blog

Links de Descarga (Haunted Dark Bridal y More Blood + Tutorial de descarga del Emulador para PC)

¿Qué tal? Bueno, aca les dejaremos como descargar los videojuegos de Diabolik Lovers y el emulador, tal cual nosotras lo hicimos en nuestros ordenadores .w. Emulador PPSSPP : Digamos que el emulador es un componente completamente necesario a la hora de querer jugar nuestros videojuegos en la PC. Para obtenerlo simplemente debemos ir a este link: http://www.ppsspp.org/downloads.html . Alli es donde nos encontraremos con varias opciones de descarga, nosotras que usamos Windows le hemos dado a "PPSSPP for Windows" Finalizada la descarga obtendremos una carpeta asi: Dentro de ella, estarán los siguientes archivos, donde debemos darle click donde está en rojo para iniciar el emulador: Ya iniciado el emulador solo nos resta agregar los videojuegos a nuestra lista. Para ello iremos a " Games" y luego desde allí a " Browse", donde nos pedirá apuntar donde se encuentra la ubicación de nuestros juegos. ¡ Y listo, ya estaríamos list@s para comenzar!

Ayato's Route

Aqui les dejamos las traducciones de la Ruta de Ayato con sus links corespondientes.              FIN RUTA AYATO

Prologo Haunted Dark Bridal

Todas las partes del prologo se encuentran a continuación con sus respectivos links :3 Parte I Parte II Parte III Rossy & Grace.

Subaru's Route

Holaa!! Aca ya les dejamos la   Subaru's Route finalizada, la traducción fue hecha por Yuukinoryuu y Momoco  quien hizo un impecable labor; todas las redirecciones son directas a su blog. Rossy & Grace.                                            FIN RUTA SUBARU

Prologo de Haunted Dark Bridal Parte I de II

Monólogo: … cuanto más te quiero, más me encantaría devorarte. Y una vez me convierta en uno con aquel cuerpo; ¿Podrían esta sed, este dolor, ser curados? Cuanto más me acerco, más firmemente me alejo. Te veo más allá de un espejismo desierto, como si fueras una tenue ilusión. [Lord Richter] Frente a la mansión Yui: ¿Eh? No… Respira…!! ¿¡Está muerto!? Yui: Según estas direcciones he llegado, pero...como pensé, este lugar… es la mansión embrujada de la que se rumorea, cierto? Yui: Todas las personas a las que les pregunté en el camino, todas tenían la misma respuesta… No me he equivocado ¿cierto? Yui: (¿ De verdad tengo un pariente en un lugar como este?) Yui: (Haa… bueno, no creo que mi padre diga algo inapropiado.) ~Luz del relámpago~ Yui: Kyaa! Yui: (De todas formas, no tengo otra opción que comprobar…) ~Yui Golpea la puerta~ Yui: ¡Disculpe! Yui: … … ~Yui golpea la puerta otra vez~ Yui: ¡¡Disculpe!